口語從頭學
O: How can I help you?
A: I would like to send this parcel to China, please.
O: OK, please pass me the parcel and I'll weigh it.
A: Sure.
O: It weighs two kilos. Would you like it sent via airmail or surface mail?
A: How much does it cost via airmail? And can I track it?
O: It costs €15 via airmail. Tracking is accessible on our website.
A: OK. Send it via airmail.
郵務員: 有什麼能為您效勞的嗎?
安娜: 我想把這個包裹寄到中國,麻煩你了。
郵務員: 好的,請把包裹遞給我,我要一下的重量。
安娜 好的。
郵務員: 這個包裹重達兩公斤。您想經由空運還是水陸路郵件來寄這個包裹?
安娜: 經由空運來寄要花多少錢?還有,我可以追蹤包裹的配送進度嗎?
郵務員: 空運費用是十五歐元。您可利用我們的網站來追蹤配送進度。
娜: 好的。那就用空運來寄吧。
詞彙
surface mail n. 水陸路郵件,平寄郵件
1. parcel [ˈpɑrsl] n.包裹
◆ Tony received a parcel from his friend in the US.
東尼收到他在美國的朋友寄來的包裹。
2. weigh vt. 秤重 vi.重達
weight n.重量;體重(不可數)
◆ The clerk weighed the fruit before telling the customer how much it would cost.
店員在告知顧客水果的價錢前會先秤重。
◆ The apples in the bag weigh more than one kilogram.
這個袋子裡的蘋果重超過一公斤。
◆ If you eat less and exercise more, it will help you lose weight.
如果你少吃點並且多運動會有助於減重。
3. track [træk] vt.追蹤
stalk [stɔk] 跟蹤 / stalker [stɔkər] 跟蹤者
◆ A fan tracked the movie star to her home and took pictures of her.
一位粉絲跟蹤那位電影明星到她家,還偷拍了她的照片。
◆ Our radar began tracking the jets.
我們的雷達開始追踪那架噴氣式飛機的航跡。
trap [træp] 陷阱
track [træk] 軌道 = orbit
4. accessible [əkˈsɛsəbəl] a.可使用,可取得的
◆ The library is accessible to the students.
這些學生可使用那所圖書館。
◆ accessible to wheelchairs; wheelchair accessible
輪椅可進入的
5. via = through prep. 通過(某人),憑藉(某種手段),經由,經過
◎ 經由;經過;取道
◆We went to Paris via Boulogne.
我們取道布倫去巴黎。
◎ 通過;憑藉
◆They can work from home, via email.
他們可以通過使用電子郵件在家辦公。
※ 郵局辦理郵務, 寄送包裹,或領取包裹的句子
◆ I would like to send it via...
我想經由···⋯·來寄這件物品。
◆ I would like to send this to...
我想把這件物品寄到
◆ When will it arrive?
這件物品什麼時候會送到?
◆How long will it take to deliver my parcel?
請問我的包裹要多久才會送到?
◆Does the fee include postal insurance?
這項費用包含了郵政險嗎?
◆I've come to collect a parcel.
我來這兒領一個包裹。